Escuela Internacional de Narrativa y Artes Orales

Escuela Internacional de Narrativa y Artes Orales

Como filial del Instituto para el Patrimonio de Sharjah, la Escuela Internacional de Narrativa y Artes Orales es la primera escuela oficial de narrativa del mundo. Está especializada en cierta parte del patrimonio; la narrativa y todas las artes orales afines, incluyendo las artes populares y las artes expresivas que dependen principalmente de las palabras. La escuela forma a los narradores y escritores contemporáneos de historias y cuentos folclóricos para que representen esta era, sienten las bases del patrimonio oral futuro, así como para que preserven al patrimonio del pasado. La escuela pretende difundir una cultura de la narrativa en la vida social, la educación, la formación y artes similares. Pretende también revivir la literatura anterior que está sin documentar y conciliar dicho patrimonio antiguo con las personas de hoy que están perdiendo la comunicación en vivo entre los humanos debido a la complacencia con la comunicación electrónica, ampliamente confundida con modernidad y civismo. La máquina toma el control de la comunicación, las palabras y las formas de expresión. La expresión humana se vuelve más codificada y menos interactiva, dando lugar a la glosofobia; el miedo a hablar en público. Entre los objetivos de la Escuela Internacional de Narrativa y Artes Orales figura el de combinar todas las escuelas y enfoques de narrativa, de forma teórica y práctica, en nuevas estrategias para estudiar narrativa en base a experiencias de intercambio cultural y culturas de narrativa procedentes de todo el mundo. La escuela pretende producir nuevas generaciones de narradores en base a conceptos modernos, manteniendo el patrimonio antiguo intacto.

Entre los objetivos de la escuela figuran:

  1. Preservar el patrimonio de la narrativa oral y defender su derecho a la vida en el mismo estilo en que lo hemos recibido.
  2. Continuar buscando nuevos detalles en patrimonio oral del mundo, incluyendo historias, proverbios, refranes, etc. que no hayan sido descubiertos aún o que no hayan recibido la atención adecuada.
  3. Establecer un archivo completo de historias y cuentos que se relatan por todo el mundo según una metodología académica que facilite la investigación y el estudio.
  4. Difundir la narrativa y el arte oral árabe fuera del Mundo Árabe en base a un marco temporal y un enfoque sistemáticos.
  5. Destacar la importancia de la narrativa y los narradores y su papel en la introducción de cambios sociales e informativos.
  6. Popularizar la narrativa y las artes orales entre los jóvenes y motivarles a vivir la experiencia de la narrativa, ya sea de forma teórica o práctica.

 

Translate »